Monday, April 6, 2020          Login   
2207 67th Street
Galveston, TX 77551
2207 67th Street
Galveston, TX 77551
Previous Previous
Next Next
New Post
 2/7/2011 9:10 AM

1 At the end of twenty years, in which Solomon had built the house of the LORD and his own house,
1 所罗门建造耶和华殿和王宫,二十年才完毕了。
2 Solomon rebuilt the cities that Hiram had given to him, and settled the people of Israel in them.
2 以後所罗门重新修筑希兰送给他的那些城邑,使以色列人住在那里。
3 And Solomon went to Hamath-zobah and took it.
3 所罗门往哈马琐巴去,攻取了那地方。
4 He built Tadmor in the wilderness and all the store cities that he built in Hamath.
4 所罗门建造旷野里的达莫,又建造哈马所有的积货城,
5 He also built Upper Beth-horon and Lower Beth-horon, fortified cities with walls, gates, and bars,
5 又建造上伯和仑、下伯和仑作为保障,都有墙,有门,有闩;
6 and Baalath, and all the store cities that Solomon had and all the cities for his chariots and the cities for his horsemen, and whatever Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.
6 又建造巴拉和所有的积货城,并屯车辆马兵的城,与耶路撒冷、利巴嫩,以及自己治理的全国中所愿意建造的。
7 All the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,
7 至於国中所剩下不属以色列人的赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
8 from their descendants who were left after them in the land, whom the people of Israel had not destroyed--these Solomon drafted as forced labor, and so they are to this day.
8 就是以色列人未曾灭绝的,所罗门挑取他们的後裔作服苦的奴仆,直到今日。
9 But of the people of Israel Solomon made no slaves for his work; they were soldiers, and his officers, the commanders of his chariots, and his horsemen.
9 惟有以色列人,所罗门不使他们当奴仆做工,乃是作他的战士、军长的统领、车兵长、马兵长。
10 And these were the chief officers of King Solomon, 250, who exercised authority over the people.
10 所罗门王有二百五十督工的,监管工人。
11 Solomon brought Pharaoh's daughter up from the city of David to the house that he had built for her, for he said, "My wife shall not live in the house of David king of Israel, for the places to which the ark of the LORD has come are holy."
11 所罗门将法老的女儿带出大卫城,上到为他建造的宫里;因所罗门说:「耶和华约柜所到之处都为圣地,所以我的妻不可住在以色列王大卫的宫里。」
12 Then Solomon offered up burnt offerings to the LORD on the altar of the LORD that he had built before the vestibule,
12 所罗门在耶和华的坛上,就是在廊子前他所筑的坛上,与耶和华献燔祭;
13 as the duty of each day required, offering according to the commandment of Moses for the Sabbaths, the new moons, and the three annual feasts--the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Booths.
13 又遵著摩西的吩咐在安息日、月朔,并一年三节,就是除酵节、七七节、住棚节,献每日所当献的祭。
14 According to the ruling of David his father, he appointed the divisions of the priests for their service, and the Levites for their offices of praise and ministry before the priests as the duty of each day required, and the gatekeepers in their divisions at each gate, for so David the man of God had commanded.
14 所罗门照著他父大卫所定的例,派定祭司的班次,使他们各供己事,又使利未人各尽其职,赞美耶和华,在祭司面前做每日所当做的;又派守门的按著班次看守各门,因为神人大卫是这样吩咐的。
15 And they did not turn aside from what the king had commanded the priests and Levites concerning any matter and concerning the treasuries.
15 王所吩咐众祭司和利未人的,无论是管府库或办别的事,他们都不违背。
16 Thus was accomplished all the work of Solomon from the day the foundation of the house of the LORD was laid until it was finished. So the house of the LORD was completed.
16 所罗门建造耶和华的殿,从立根基直到成功的日子,工料俱备。这样,耶和华的殿全然完毕。
17 Then Solomon went to Ezion-geber and Eloth on the shore of the sea, in the land of Edom.
17 那时,所罗门往以东地靠海的以旬迦别和以禄去。
18 And Hiram sent to him by the hand of his servants ships and servants familiar with the sea, and they went to Ophir together with the servants of Solomon and brought from there 450 talents of gold and brought it to King Solomon.
18 希兰差遣他的臣仆,将船只和熟悉泛海的仆人送到所罗门那里。他们同著所罗门的仆人到了俄斐,得了四百五十他连得金子,运到所罗门王那里。

Previous Previous
Next Next

首页  |  主日证道  |  论坛
  Privacy Statement | Terms Of Use Copyright 2008 by 海湾华人教会 (Galveston Chinese Church)