Monday, February 24, 2020          Login   
 
2207 67th Street
Galveston, TX 77551
Email: contact@galcc.org
2207 67th Street
Galveston, TX 77551
Email: contact@galcc.org
   论坛     
 海湾华人教会论坛
 
论坛论坛公共讨论区公共讨论区系统查经系统查经民数记第二十八章(Numbers28)民数记第二十八章(Numbers28)
Previous Previous
 
Next Next
New Post
 10/26/2009 5:11 PM
 
1 The LORD spoke to Moses, saying,
1  耶和华晓谕摩西说:
2 "Command the people of Israel and say to them, 'My offering, my food for my food offerings, my pleasing aroma, you shall be careful to offer to me at its appointed time.'
2  「你要吩咐以色列人说:『献给我的供物,就是献给我作馨香火祭的食物,你们要按日期献给我』;
3 And you shall say to them, This is the food offering that you shall offer to the LORD: two male lambs a year old without blemish, day by day, as a regular offering.
3  又要对他们说:你们要献给耶和华的火祭,就是没有残疾、一岁的公羊羔,每日两只,作为常献的燔祭。
4 The one lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight;
4  早晨要献一只,黄昏的时候要献一只;
5 also a tenth of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with a quarter of a hin of beaten oil.
5  又用细面伊法十分之一,并捣成的油一欣四分之一,调和作为素祭。
6 It is a regular burnt offering, which was ordained at Mount Sinai for a pleasing aroma, a food offering to the LORD.
6  这是西乃山所命定为常献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。
7 Its drink offering shall be a quarter of a hin for each lamb. In the Holy Place you shall pour out a drink offering of strong drink to the LORD.
7  为这一只羊羔,要同献奠祭的酒一欣四分之一。在圣所中,你要将醇酒奉给耶和华为奠祭。
8 The other lamb you shall offer at twilight. Like the grain offering of the morning, and like its drink offering, you shall offer it as a food offering, with a pleasing aroma to the LORD.
8  晚上,你要献那一只羊羔,必照早晨的素祭和同献的奠祭献上,作为馨香的火祭,献给耶和华。」
9 "On the Sabbath day, two male lambs a year old without blemish, and two tenths of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with oil, and its drink offering:
9  「当安息日,要献两只没有残疾、一岁的公羊羔,并用调油的细面伊法十分之二为素祭,又将同献的奠祭献上。
10 this is the burnt offering of every Sabbath, besides the regular burnt offering and its drink offering.
10  这是每安息日献的燔祭;那常献的燔祭和同献的奠祭在外。」
11 "At the beginnings of your months, you shall offer a burnt offering to the LORD: two bulls from the herd, one ram, seven male lambs a year old without blemish;
11  「每月朔,你们要将两只公牛犊,一只公绵羊,七只没有残疾、一岁的公羊羔,献给耶和华为燔祭。
12 also three tenths of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with oil, for each bull, and two tenths of fine flour for a grain offering, mixed with oil, for the one ram;
12  每只公牛要用调油的细面伊法十分之三作为素祭;那只公羊也用调油的细面伊法十分之二作为素祭;
13 and a tenth of fine flour mixed with oil as a grain offering for every lamb; for a burnt offering with a pleasing aroma, a food offering to the LORD.
13  每只羊羔要用调油的细面伊法十分之一作为素祭和馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。
14 Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, a third of a hin for a ram, and a quarter of a hin for a lamb. This is the burnt offering of each month throughout the months of the year.
14  一只公牛要奠酒半欣,一只公羊要奠酒一欣三分之一,一只羊羔也奠酒一欣四分之一。这是每月的燔祭,一年之中要月月如此。
15 Also one male goat for a sin offering to the LORD; it shall be offered besides the regular burnt offering and its drink offering.
15  又要将一只公山羊为赎罪祭,献给耶和华;要献在常献的燔祭和同献的奠祭以外。」
16 "On the fourteenth day of the first month is the LORD's Passover,
16  「正月十四日是耶和华的逾越节。
17 and on the fifteenth day of this month is a feast. Seven days shall unleavened bread be eaten.
17  这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。
18 On the first day there shall be a holy convocation. You shall not do any ordinary work,
18  第一日当有圣会;什麽劳碌的工都不可做。
19 but offer a food offering, a burnt offering to the LORD: two bulls from the herd, one ram, and seven male lambs a year old; see that they are without blemish;
19  当将公牛犊两只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,都要没有残疾的,用火献给耶和华为燔祭。
20 also their grain offering of fine flour mixed with oil; three tenths of an ephah shall you offer for a bull, and two tenths for a ram;
20  同献的素祭用调油的细面;为一只公牛要献伊法十分之三;为一只公羊要献伊法十分之二;
21 a tenth shall you offer for each of the seven lambs;
21  为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。
22 also one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
22  并献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
23 You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a regular burnt offering.
23  你们献这些,要在早晨常献的燔祭以外。
24 In the same way you shall offer daily, for seven days, the food of a food offering, with a pleasing aroma to the LORD. It shall be offered besides the regular burnt offering and its drink offering.
24  一连七日,每日要照这例把馨香火祭的食物献给耶和华,是在常献的燔祭和同献的奠祭以外。
25 And on the seventh day you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work.
25  第七日当有圣会,什麽劳碌的工都不可做。」
26 "On the day of the firstfruits, when you offer a grain offering of new grain to the LORD at your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work,
26  「七七节庄稼初熟,你们献新素祭给耶和华的日子,当有圣会;什麽劳碌的工都不可做。
27 but offer a burnt offering, with a pleasing aroma to the LORD: two bulls from the herd, one ram, seven male lambs a year old;
27  只要将公牛犊两只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,作为馨香的燔祭献给耶和华。
28 also their grain offering of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for each bull, two tenths for one ram,
28  同献的素祭用调油的细面;为每只公牛要献伊法十分之三;为一只公羊要献伊法十分之二;
29 a tenth for each of the seven lambs;
29  为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。
30 with one male goat, to make atonement for you.
30  并献一只公山羊为你们赎罪。
31 Besides the regular burnt offering and its grain offering, you shall offer them and their drink offering. See that they are without blemish.
31  这些,你们要献在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外,都要没有残疾的。」
 
 
Previous Previous
 
Next Next
论坛论坛公共讨论区公共讨论区系统查经系统查经民数记第二十八章(Numbers28)民数记第二十八章(Numbers28)

 Print   
首页  |  主日证道  |  论坛
  Privacy Statement | Terms Of Use Copyright 2008 by 海湾华人教会 (Galveston Chinese Church)